新时代本地化翻译技术的创新与发展——《应用程序本地化》评析

147小编 次浏览

摘要:第七章“结论”结合本地化行业当前现状和未来发展趋势,对前叙内容进行回顾和拓展,介绍了移动设备和云计算趋势对 IT 行业和语言服务业的影响,从编程语言和市场的角度探讨了软件国际化设计面临的挑战,阐释了机器…

原标题:新时代本地化翻译技术的创新与发展——《应用程序本地化》评析

王华树 曹达钦 翻译技术教育与研究

新时代本地化翻译技术的创新与发展

——《应用程序本地化》评析

王华树 曹达钦

摘要:由约翰·罗里尔编著的《应用程序本地化》一书汇聚了本地化服务和技术领域研究的最新成果,探讨了翻译技术、机器翻译、国际化与本地化策略等在本地化实践中的重要作用,总结了本地化技术的发展趋势,同时彰显了本地化技术对翻译教学和实践的重要意义。该书可为科技翻译实践、教学和研究等诸多方面提供非常有益的借鉴和参考。

关键词:信息化 本地化 翻译国际化 应用程序 APP

引言

20世纪90年代初,随着经济全球化进程的推进,软件本地化产业在国外应运而生。进入21世纪,国际企业纷纷进入中国,本地化业务范围迅速扩大,国际语言服务激增,行业正朝着专业化、规模化的方向发展。始于上世纪40年代的机器翻译技术及日臻成熟的语音识别技术和人机交互技术等促使信息技术与现代语言服务紧密结合,对本地化行业产生了重要的影响。进入大数据、人工智能时代,翻译与本地化技术发展更加迅速。可以预见,未来对于各类应用程序的本地化翻译需求在语言服务行业中的占比将会持续扩大。

在这样的背景下,《应用程序本地化》一书应运而生。该书由赛门铁克研究实验室的首席工程师约翰·罗里尔(John Roturier)所著,该书融合宏观和微观技术视角,系统地介绍了应用程序的国际化和本地化流程和策略,总结了行业最新实践和技术最新发展,探讨了本地化行业面临的新挑战。文章优化

1. 内容概述

本书共分为七章,第一章是介绍部分,第二到六章是该书的核心内容,第七章为总结和发展趋势展望。

第二章编程介绍了基本的编程原理,旨在介绍关键的软件开发概念,以方便读者了解更多本地化流程技术方面的内容,给本地化技术人员介绍可提高效率的编程和文本处理技术。本章简要概述了目前软件应用程序的开发趋势及软件开发的编程语言,并以 Python 编程语言为例,介绍了编程语言代码片段中的可译元素,如何处理编码和各种字符串等。此外,本章还介绍了本地化活动中的两种常见文件格式,PO 文件以及 XML 文件,讨论了如何使用正则表达式进行文本处理。

第三章国际化探讨了应用程序国际化的概念、问题和解决方案文章优化,主要包括为提高下游流程(如翻译或适应性修改)的效率而进行国际化的主要方式。本章中的国际化概念包含软件架构的国际化及内容的国际化两部分,其中介绍了本地化的主要方式,强调了用户界面字符串在源代码中的处理方式,并从文档结构和文档内容两方面审视了如何实现其它内容类型(如用户帮助) 的国际化以及简化翻译。

2. 主要特点

《应用程序本地化》一书的主要特点体现在以下几个方面:

2.1 多元视角,凸显跨学科特色

2.2 与时俱进,总结业内最新实践

本地化产业与经济全球化的内在动力信息技术革命有着密不可分的关系。移动平台的日益普及、内容更新速度加快,用户内容定制化需求增加等趋势正在对传统本地化方式形成新的挑战。本书根据软件行业和信息技术的最新发展趋势,总结了产业的最新最佳实践,汇聚了本地化服务和技术领域研究的最新成果。例如,由于软件发布平台呈现多样化趋势,Microsoft Windows、Mac OS、Linux 平台的应用程序的国际化策略不可能适用于所有的应用程序,本书第三章介绍了在处理基于 Django 框架的应用程序时可采取的国际化策略以及由此导致的本地化流程发生的变化。又如,在第四章中介绍 Web 应用程序的本地化流程时,还探讨了本地化过程中出现项目频繁更新情况如何应对,本地化过程中可以自动化实现的步骤以及工具,并讨论了一种新的 Web 应用程序本地化模式,即上下文本地化,并以 Mozilla 基金会推出的 Pontoon 项目为例,说明了与开发全球多语应用相关的一些概念和新挑战。文章优化

2.3 趋势展望,反映技术发展新方向

2.4 面向职业,强调译者技术新素养

3. 对我国科技翻译的启示

《应用程序本地化》一书作为面向译者和学生的实用指南,对我国科技翻译的实践、教育与研究提供了全新思路。

3.1 变革科技翻译实践模式

3.2 加强科技翻译技术教育

3.3 拓展科技翻译研究内容

我国科技翻译研究大致可分为三个阶段,第一阶段是从传统语言学的词、句层面对科技翻译的语言结构进行研究;第二阶段将相关研究从词句层面扩展至语音、语法、修辞、逻辑层面,并开始出现西方翻译理论与中国传统译论对科技翻译研究的解读;第三阶段出现了科技翻译研究的文化路径、史学视角、美学视角等,但是从技术视角研究科技翻译的几乎没有。本地化这一概念具有鲜明的跨学科性质和技术特质,与科技翻译具有天然的内在关联,可以为科技翻译研究带来新的视角和新的内容。

本地化无论是在对象、方法、性质还是翻译过程中所使用的工具等方面都同传统的翻译有着很大区别,而这些新的特征又不能为传统翻译研究范式所解释,需要新的方法来解决本地化过程中出现的理论和实际问题。若要加强科技翻译的研究和学科地位,科技翻译界就要直面技术时代出现的新问题,以适应科技翻译实践不断拓宽和发展的需要。《应用程序本地化》一书中所论述的本地化技术流程、机器翻译与众包、敏捷本地化翻译实践等内容,可在完善科技翻译流程、控制科技翻译质量及扩展学科内涵等方面给研究者以启示。文章优化

4. 结语

现代语言服务正朝着数字化、专业化、网络化、云端化趋势快速发展,新时代的语言服务人才要充分利用现代信息技术武装自己,才能适应未来语言服务行业更为多元化的需求。本地化服务中广泛应用信息技术和现代项目管理技术,极大地促进了语言服务的流程化、自动化和规模化,代表着语言服务技术的发展方向。面对软件技术及应用程序旺盛的本地化翻译需求,科技翻译人才培养应以行业前沿需求为导向,以语言素养为核心,以行业知识为基础,以技术能力为支撑。《应用程序本地化》一书有助于本地化专业人士宏观了解本地化技术和流程,应对行业技术挑战,为本地化行业的研究提供了崭新的视角。

特别说明:

…………………………………………………………………………………………………………

往期精彩回顾

如何给技术小白 开设计算机辅助翻译课程?文章优化

3 分钟科普 | 字幕翻译是怎么进行的?

速览!你是否知道语料库行业规范?

人工智能时代,机器翻译会让外语人失业吗?

知网这张捕捉知识的网,到底捕捉了多少财富?

如需更深入学习,可关注微信公众号翻译技术教育与研究语言服务行业,留言交流。

文章优化

随机内容
无需才艺不用露脸,方法都在这里,在家做自媒体15天赚了4600多(在家做自媒体一个月能挣多少钱) 无需才艺不用露脸,方法都在这里,在家做自媒体15天赚了4600多(在家做自媒体一个月能挣多少钱)
seo文章优化,搜一搜seo助手(搜一搜小程序排名优化) seo文章优化,搜一搜seo助手(搜一搜小程序排名优化)
游戏本地化翻译有哪些内容需要注意? 游戏本地化翻译有哪些内容需要注意?
有关数据采集这块,我想知道有没有能把软件中的数据采集出来的工具?(数据采集软件违法吗安全吗) 有关数据采集这块,我想知道有没有能把软件中的数据采集出来的工具?(数据采集软件违法吗安全吗)
48个Python练手项目(附详细教程)(python练手经典100例项目) 48个Python练手项目(附详细教程)(python练手经典100例项目)
网络营销关键策略有哪些?如何突破职场瓶颈?(网络营销的4个策略有哪些) 网络营销关键策略有哪些?如何突破职场瓶颈?(网络营销的4个策略有哪些)
B站带货,如何快速创作B站爆款带货视频?(b站有没有带货直播) B站带货,如何快速创作B站爆款带货视频?(b站有没有带货直播)
怎样为图片添加ALT标签? 怎样为图片添加ALT标签?
伪造证照、PS假图秒识别!阿里安全篡改图像检测大赛来了 伪造证照、PS假图秒识别!阿里安全篡改图像检测大赛来了
PHP数据采集技术实战:如何提取标签内容(php script标签) PHP数据采集技术实战:如何提取标签内容(php script标签)